Oppose Copyriting CHE GUEVERA
Letter to Ocean Books, Australia
We are
a group of writers, civil rights activists and left-leaning publishers from the
city of Chennai and other parts of Tamil Nadu, India . We were
shocked to find an aadvertisement that
appeared recently in the weekly pull-out
of a right-leaning Tamil daily, Dinamani (March
3, 2013). The advertisement has been taken out by a conservative Tamil
publishing house, “Kannadasan
Pathippagam’ based in Chennai, and relates to the sole right it claims to have
obtained from you for translating the following works:
1. Motorcycle
Diaries by Che Guevera
2. Che:
A Memoir by Fidel Castro
3. Bolivian
Diaries by Che Guevera
The
publisher clearly has no idea of what Che stood for or what work by and about
him are likely to contain. For one, they claim that all three books listed
above are written by Che! Besides, the advertisement in its brief note on Che
Guevara claims that he was an exponent of ‘gorilla’ warfare (sic). It would not
be out of place to mention here that the publishing house has been named after
a popular song-writer and poet, Kannadasan who famously remarked that
‘communists are cockroaches that live off the dirt and muck of poverty’.
The
advertisement also claims that the above publishing house has entered into an agreement
with you in respect of many other books
(neither the books nor the content of the agreement are specified) and has obtained copyright for the use of all
the photographs of Che Guevera and also the right to make TV serials about that
great revolutionary martyr.
The
advertisement says that since the above publishing house alone has the right to
translate into Tamil and publish the
works of Che Guevera, civil and criminal proceedings will be instituted against all others who publish them under the
Indian Copy Right Act of 1957 (as amended) and
Indian Penal Code 1800-As amended) with claims for compensation of the
loss etc., sustained by it. What is most outrageous in the advertisement is the
warning it issues against using of any of the photographs of Che Guevera by any
one apart from this publishing house.
The
publisher clearly has no idea of how copyright laws work across the world and
in India ,
the difference between the Criminal Procedure Code and the Penal Code in this
country (the Tamil terms he employs to refer to these two distinctive Codes
indicate how lax he is in invoking the law).
On the
other hand, we see this recourse to the language of the law as a means of
intimidating many independent, left-leaning small presses, which, for the last thirty
years and more have kept the memory of Che and the Cuban
revolution alive through any number of translations, essays, broadsheets, t-shirts,
bandanas, photographs, home-made documentaries, pieced together from footage that
is available on the internet. Recently, a young publisher who has re-published in
December 2012 an earlier Tamil translation of Bolivian Diary by a well-known
woman writer (who is also a leading member of Indo-Cuban Peoples’ Friendship
Association) has been threatened with legal action by the publishing house in
question.
We have
taken the liberty to write to you on the following grounds:
-
We went through your website (English and
Spanish) and saw that your list includes a number of works from Cuba , especially on Che Guevara, in addition to
poetry, art and fiction from other parts of Latin America .
It seemed extremely odd that an arch-right wing Tamil publisher should have
entered into a contract with you to publish Che’s works.
-
We also are perplexed that Che, a visual icon of
the international left (in Tamil Nadu he is adored by not just the Left but
also thousands of young persons from the
anti-caste movements, particularly those
from the so called ‘untouchable castes’) is being considered the sole property of
individual publishers/individuals – you have no doubt seen the movie,
Chevolution which in fact establishes the folly of trying to fix Che’s visage
to a particular moment, place or event.
-
Your website says that you are “ an independent
publisher with a unique list of books offering a radical global vision of
politics and history, focusing particularly on Latin
America . Our books are designed to capture the imagination of
those who believe that a world of peace and justice is possible, and who are
actively working toward creating such a world”.Then how come you have allowed a
publisher in Tamil Nadu whose publishing interests are diametrically opposed to
both these principles and their practioners ?
-
We do hope that Che is not ‘copyrighted’ in a fashion that allows a
Publisher who has no idea of the ideals
for which Che fought and martyred himself but is only driven by the profit
motive and that his writings are available to the wide world at large, a world
that his internationalist spirit embraced so generously and with much warmth.
If you
have actually entered into a contract with Kannadasan Publishing house, please
reconsider allowing them the right to publish Che Guevara’s works and using his
photographic and videographic representations: they have no interest in left politics,
Latin American or anything even faintly progressive. They are in all
probability trying to ‘cash’ in on the persistent popularity of Che, amongst
newer and younger generations of activists.
We look
forward to hearing from you.
உங்களது கையொப்பத்திற்காக:
http://www.ipetitions.com/petition/copyrighting-che-guevara/
உங்களது கையொப்பத்திற்காக:
http://www.ipetitions.com/petition/copyrighting-che-guevara/
கருத்துகள் இல்லை:
கருத்துரையிடுக